К своему юбилею наш земляк замечательный русский поэт, лауреат премии правительства России и главный редактор альманаха «День поэзии – ХХI век» Андрей Шацков выпустил новую книгу «Первозимье». Вот публикуемая в сокращении рецензия, которую написал Дмитрий СУРОВИКИН.

На обложке совершенно узнаваемо изображён силуэт рузской церкви Покрова Богородицы.

Стылый ветер струит снежную позёмку вдоль тропы. А уже непривычная ныне для русских равнин фигурка одинокого путника с собакой, двоясь в зыбком мареве, пересекает белое снежное поле и вот-вот затеряется вдали. Такой образ является мысленному взору читателя довольно часто на полях новой книги Андрея, и не столь важно, о чём конкретно было то или иное стихотворение. Ясно видится человек, устремлённый к одному ему известной цели, а что при этом может случиться – разве имеет значение?

Андрей Шацков исповедует классику, его стихотворный строй даёт понять читателю, что смысл рифмуемых строк не столько в сказанном, сколько в некой возвышающей его надмирности. При этом созерцательность исключена, и душа по завету поэтического собрата «обязана трудиться».

Над древним храмом кажется
                                                синее
Проём небес в разрывах
                                     чёрных туч.

Остановись и сделайся сильнее,
Поймав в окне апсиды
                                        солнца луч.

Сам же поэт, пребывая по воле обстоятельств в неустанных борениях духа, кажется, готов отчаяться и усомниться в ресноте, называемой им так по-древнеславянски, – истине.

Обращение к отдалённым временам, к событийно значительной истории Руси исцеляет во имя грядущего, служит библейским посохом на пути к самостоянию. «И только Андрей Первозванный /Тебе подставляет плечо».

Тютчевское «не то, что мните вы, природа…» вписано в координаты поэзии Шацкова естественным образом. Да и как иначе? Искони родное место – древний подмосковный городок Руза – наделило осознанием своей причастности ко всему сущему, связуемостью с ним. В книге, помимо изображения на обложке, точечно рассыпаны стихотворения с упоминанием «малой Родины» – Рузы.


Памятую однажды услышанное «Россия, Русь» постигается именно в таких заветных уголках; здесь обереги для твоего сердца – и «матёрые снега», и «солнышко волчье», и «шрам звёздной прорехи», и всё другое, близкое и понятное до слёз.

Заметно сдержанная в выражении чувств, можно сказать, вся в себе поэзия Андрея Шацкова, когда боль не напоказ, а выражается по-мужски, точнее – преодолевается, чтобы убе- речь от неё родную душу да и нас с вами, сторонних, но уже сопереживающих.

В книгу вошли стихотворения, написанные автором за последние пять лет.

Особое место занимают в сборнике произведения, посвященные памяти старшего сына. Слишком велика горечь утраты, слишком свежа еще эта рана. Удивительно, что поэт не прячет глубоко личные стихотворения, а честно, истово выкрикивает в минуту отчаяния — «Нет в мире правды! / Нет и в ином миру!!!» И сквозит в его стихах нечто бездонно есенинское: обреченное, невозвратное…

Будущее словно сворачивается вокруг автора монашеским куколем. Финальное стихотворение сборника мрачнеет заглавием «Декабрьская исповедь»:

Это твой последний оберег.
Твой последний луч дневного
                                                  света…
Холода… Россия…
                                     Первый снег…
Исповедь печальная поэта.

И все же, несмотря на столь печальный эпилог, теплится в читателе затаенная вера: пере- зимуем, доживем до вешних дней:

А трава еще вырастет, вырастет.
Дорастет, досягнет до небес.
И, очнувшись от мартовской сырости,
Запестрит первоцветами лес!


Дмитрий СУРОВИКИН

* * *
Покрова. Смывая с неба краску,
Льётся дождь, переходящий
                                                 в снег.
Я тебе шепчу о жизни сказку
Близкий, но далёкий человек.

Вот и завершилось бабье лето.
И мужское – завершилось тож.
В царстве угасающего света
Вьётся снег, переходящий
                                           в дождь.

Сиверит над Рузой, но собака,
Просится гулять на свежий
                                               наст…
Все тебя оставили, однако
Эта – не слукавит, не предаст.

Что за век! Ожесточён,
                                 нескладен –
Попирает нынче мой порог.
На стене висит заветный
                                    складень –
Вечной жизни праведный
                                          пролог.

Льётся дождь, куражится
                                       позёмка.
Ни друзей, ни близких, ни
                                         семьи…
Слышу голос женщины-ребенка,
Той, что сказы слушает мои.